Correio do Minho

Braga, terça-feira

- +

Um convite da Comissão Europeia para quem gosta de línguas

1.758.035 votos de confiança

Ideias

2018-10-18 às 06h00

Sofia Colares Alves Sofia Colares Alves

Adiversidade linguística é um desafio e uma oportunidade para a Europa. Ela pode dificultar a comunicação entre vizinhos europeus. Mas, por outro lado, cria também um estímulo para a aprendizagem e valorização dos muitos idiomas que fortalecem a nossa identidade. A Comissão Europeia continua empenhada em criar iniciativas que promovam o multilinguismo e o descobrimento dos costumes e culturas dos nossos vizinhos europeus. Neste sentido, convidamos os jovens europeus que gostem de línguas a participar no Juvenes Translatores, um concurso que distingue os melhores jovens tradutores da União Europeia.
O convite parte da Direção-Geral de Tradução da Comissão Europeia para todas as escolas que queiram inscrever-se e participar. Para isso, basta seguirem o processo de registo que decorre em duas fases: em primeiro lugar, as escolas secundárias devem inscrever-se em http://ec.europa.eu/translatores até ao dia 20 de outubro; de seguida, a Comissão Europeia seleciona, aleatoriamente, um total de 751 escolas, das quais 21 serão portuguesas. Essas escolas selecionadas são, depois, convidadas a designar entre dois e cinco alunos nascidos em 2001 para participar no concurso. Após um teste de tradução, que decorrerá em novembro simultaneamente em toda a UE, será selecionado um vencedor por cada Estado-Membro que será depois convidado a estar presente na entrega de prémios, em Bruxelas. Nessa visita, os alunos terão a oportunidade de conhecer os tradutores profissionais da União Europeia e de descobrir mais sobre a profissão de um tradutor. Este ano, os jovens selecionados serão chamados a traduzir um texto que comemora o Ano Europeu do Património Cultural.
É importante suscitar o interesse pela aprendizagem das línguas, especialmente numa Europa unida na diversidade, onde saber mais do que a nossa língua materna é sempre uma vantagem. Isto aplica-se principalmente aos jovens, os adultos de amanhã, a quem as competências linguísticas abrirão novas portas para estudar e trabalhar mais facilmente na Europa e no resto do mundo. A Comissão Europeia está investida neste objetivo e colabora com os governos nacionais com vista a alcançar uma meta ambiciosa: que todos os europeus sejam capazes de comunicar em duas línguas estrangeiras, para além da sua língua materna.
Para que isto se torne realidade, os programas de educação da União Europeia incluem desde longa data uma vertente específica dedicada à diversidade linguística e à aprendizagem de línguas. O programa Erasmus+ é uma aposta vencedora da Comissão Europeia e um exemplo nesta área. O desenvolvimento das competências linguísticas constitui uma das principais vantagens de viver um período no estrangeiro. Também o eTwinning, uma plataforma online para professores na Europa, permite a quem leciona línguas comunicar e colaborar em projetos comuns. Atualmente, esta plataforma é responsável pela maior comunidade de escolas do continente, contando com mais de 333 mil docentes inscritos.
Celebramos ainda todos os anos em setembro o Dia Europeu das Línguas, uma ocasião para apreciar a diversidade cultural e linguística de uma Europa com três alfabetos, vinte e quatro línguas oficiais e cerca de sessenta línguas regionais e minoritárias - um legado resultante do passar dos anos e dos sucessivos alargamentos que enriqueceram a União Europeia com novos cidadãos e novas culturas.
Juntamente com o concurso Juvenes Translatores, estas são apenas algumas das iniciativas que desenvolvemos na União Europeia para garantir que continuamos unidos na diversidade. Afinal, como diz o Comissário europeu Gunther H. Oettinger, o multilinguismo é, sem dúvida, um dos traços que nos «distingue enquanto europeus».
É essencial vermos que os mais jovens aderem a estes projetos, quer através das suas escolas, quer por iniciativa própria. O concurso Juvenes Translatores foi um sucesso nas últimas edições, muito graças aos jovens que nele se empenharam – que o diga a Catarina Rodrigues, de Vila Nova de Gaia, a grande vencedora da edição de 2017-18.
Não duvido que, também este ano, vamos ter jovens interessados em e testar os seus conhecimentos sobre as línguas europeias.
A todos, boa sorte!

Deixa o teu comentário

Últimas Ideias

19 Março 2024

O fim do bi-ideologismo

Usamos cookies para melhorar a experiência de navegação no nosso website. Ao continuar está a aceitar a política de cookies.

Registe-se ou faça login Seta perfil

Com a sessão iniciada poderá fazer download do jornal e poderá escolher a frequência com que recebe a nossa newsletter.




A 1ª página é sua personalize-a Seta menu

Escolha as categorias que farão parte da sua página inicial.

Continuará a ver as manchetes com maior destaque.

Bem-vindo ao Correio do Minho
Permita anúncios no nosso website

Parece que está a utilizar um bloqueador de anúncios.
Utilizamos a publicidade para ajudar a financiar o nosso website.

Permitir anúncios na Antena Minho